agosto 07, 2011

#19... o ¿"naciones unidas"? (Versión en Castellano)

Sí, soy joven. Sí, soy inexperta. Y sí, me quedan cientos de miles de cosas que aprender y experiencias que vivir; pero, a estas alturas de mi vida, hay pensamientos e ideales que es imposible que cambien y por eso me atrevo a hablar de asuntos políticos por primera vez en este blog. Sin embargo, si esperáis que hable sobre la crisis, el bipartidismo o la corrupción, estáis equivocados.

¿Quién decide qué territorios conforman un país y cuáles no? ¿Quién decide si te has de sentir ciudadano de un lugar u de otro? ¿Por qué es tan difícil entender que existen pueblos con tradición y lengua propias que hacen surgir culturas diferentes y hacen que se desarrolle un “sentimiento de pertenencia” en las personas?

En Asturies tenemos una cultura y un idioma –sí, idioma; l’asturianu ye un idioma- propios desde hace cientos de años… aunque no lo parezca (en las escuelas e institutos es prácticamente imposible conseguir que se impartan, ya no las diferentes asignaturas en asturiano, sino una clase que enseñe nuestra lengua). Sin embargo, “alguien” ha decidido que el asturiano no debe gozar del status de “idioma cooficial”.

Asturies es una nación que ha sido ninguneada y oprimida a lo de su historia; a pesar de la famosa reconquista, a pesar del famoso Octubre del 34. No obstante, algunos de los “insultos” –o intentos de ello- más frecuentes referidos a los asturianos son los que dicen que el asturiano no es un idioma, que los asturianos somos paletos, pobres e incultos… y un largo y tedioso etcétera.
A partir de los citados comentarios provenientes del vulgo y del menosprecio de la clase política con respecto a Asturies, ha crecido entre los asturianos un sentimiento de reafirmación de nuestras raíces – raro es el asturiano que se siente más español que asturiano- e incluso de no pertenencia al Estado opresor, o sea, España. Por supuesto, no estoy diciendo que el cien por cien de la gente en Asturies piense así, ni siquiera sé el porcentaje exacto, pero puedo afirmar sin miedo a equivocarme que ese sentimiento existe y está presente en mucha gente.

No hace falta que escriba muchas más líneas para que entendáis lo que siento respecto a Asturies, su situación y la de otras naciones –todos sabemos cuáles- que, aunque nos aventajan con respecto a la oficialidad del idioma o la protección de sus tradiciones y símbolos, aún ven de lejos el ansiado reconocimiento –de nuevo “oficial”- como país.

No obstante, recuerdo que la oficialidad figura en un papel, en un tratado, en una ley, unos la tienen, otros la ansían, pero nadie nos puede prohibir que nos sintamos asturianos, franceses, estadounidenses, catalanes, vascos o, por qué no, españoles, que defendamos nuestras ideas e ideales, nuestros símbolos o nuestras tradiciones; en definitiva, nuestra cultura.

Pues eso, que como dijo una vez una cantaora (muy española ella): “Si NO me queréis, irse… o dejad, al menos, que me vaya yo.”*

*Esta frase ha sufrido ligeras modificaciones.

#19... o ¿"naciones unidas"? (Versión n'asturianu)

Sí, soi joven. Sí, soi inesperta. Y sí, quédenme cientos de miles de coses qu'aprender y esperiencies que vivir; pero, a estes altures de la mi vida, hai pensamientos ya ideales que ye imposible que camuden y por eso atrévome a falar d'asuntos políticos per primer vegada nesti blog. Sicasí, si esperáis que fale sobre la crisis, el bipartidismu o la corrupción, táis equivocaos.

¿Quién decidi qué territorios conformen un país y cuálos non? ¿Quién decide si te has de sentir ciudadanu d'un llugar o d'otru? ¿Por qué ye tan difícil entender qu'esisten pueblos con tradición y llingua propies que faen surdir cultures distintes y faen que se desenvuelva un “sentimientu de pertenencia” nes persones?

N'Asturies tenemos una cultura y un idioma –sí, idioma; l’asturianu ye un idioma- propios dende fai cientos d'años… anque nun lo paeza (nes escueles ya institutos ye prácticamente imposible consiguir que s'impartan, yá non les distintes asignatures n'asturianu, sinón una clase qu'enseñe la nuesa llingua). Sicasí, “daquién” decidió que l'asturianu nun tien de gociar del status “d'idioma cooficial”.

Asturies ye una nación que foi fecha de menos y primida a lo de la so hestoria; a pesar de la famosa reconquista, a pesar del famosu Ochobre del 34. Sicasí, dalgunos de los “insultos” –o intentos d'ello- más frecuentes referíos a los asturianos son los que dicen que l'asturianu nun ye un idioma, que los asturianos somos paletos, probes ya incultos… y un llargu y aburrible etcétera.
A partir de los citaos comentarios provenientes del vulgo y del menosprecio de la clase política con al respective d’Asturies, creció ente los asturianos un sentimientu de reafirmación de los nuesos raigaños -raru ye l'asturianu que se siente más español qu'asturianu- ya inclusive de non pertenencia al Estáu opresor, esto ye, España. De xacíu, nun toi diciendo que'l cien per cien de la xente n’Asturies piense asina, nin siquier sé'l porcentaxe esactu, pero puedo afirmar ensin mieu a equivocarme qu'esi sentimientu esiste y ta presente en muncha xente.

Nun fai falta qu'escriba munches más llínees por qu'entendáis lo que siento al respective d'Asturies, la so situación y la d'otres naciones -toes sabemos cuálas- que, anque nos aventayen con al respective de la oficialidá del idioma o la protección de les sos tradiciones y símbolos, entá ven de llueñe l'allampada reconocencia –de nuevu “oficial”- como país.

Sicasí, recuerdo que la oficialidá figura nun papel, nun tratáu, nuna llei, unos la tienen, otros la ansían, pero naide puede prohibinos que nos sintamos asturianos, franceses, estadounidenses, catalanes, vascos o, por qué non, españoles, que defendamos les nueses idees ya ideales, los nuesos símbolos o les nueses tradiciones; a última hora, la nuesa cultura.

Pos eso, que como dixo una vegada una cantaora (bien española ella): “Si NO me queréis, irse… o dejad, al menos, que me vaya yo.”*

*Esta frase sufrió llixeros cambeos.

PD: Perdón pol mio asturianu, nun ye correctu y la mayoría de les palabres les busqué nun diccionariu, pero ye que nunca se m'enseñó na escuela.

#19... o ¿"naciones unidas"? (Versió en Català)

Sí, sóc jove. Sí, sóc inexperta. I sí, em queden centenars de milers de coses que aprendre i experiències que viure; però, a hores d'ara, hi ha pensaments i ideals que és impossible que canviïn i per això m'atreveixo a parlar d'assumptes polítics per primera vegada en aquest blog. No obstant això, si espereu que parli sobre la crisi, el bipartidisme o la corrupció, esteu equivocats.

Qui decideix quins territoris conformen un país i quins no? Qui decideix si t'has de sentir ciutadà d'un lloc o d'un altre? Per què és tan difícil entendre que existeixen pobles amb tradició i llengua pròpies que fan sorgir cultures diferents i fan que es desenvolupi un “sentiment de pertinença” en les persones?

A Asturies tenim una cultura i un idioma –sí, idioma; l’asturianu ye un idioma- propis des de fa centenars d'anys… encara que no ho sembli (a les escoles i instituts és pràcticament impossible aconseguir que s'imparteixin, ja no les diferents assignatures en asturià, sinó una classe que ensenyi la nostra llengua). No obstant això, “algú” ha decidit que l'asturià no ha de gaudir del status de “idioma cooficial”.

Asturies és una nació que ha estat ningunejada i oprimida al de la seva història; tot i la famosa reconquesta, malgrat el famós Octubre del 34. No obstant això, alguns dels “insults” –o intents d'això- més freqüents referits als asturians són els que diuen que l'asturià no és un idioma, que els asturians som ‘paletos’, pobres i incults… i un llarg i tediós etcètera.
A partir dels citats comentaris provinents del vulgo i del menyspreu de la classe política pel que fa a Asturies, ha crescut entre els asturians un sentiment de reafirmació de les nostres arrels – rar és l'asturià que se sent més espanyol que asturià- i fins i tot de no pertinença a l'Estat opressor, o sigui, Espanya. Per descomptat, no estic dient que el cent per cent de la gent a Asturies pensi així, ni tan sols sé el percentatge exacte, però puc afirmar sense por a equivocar-me que aquest sentiment existeix i està present en molta gent.

No cal que escrigui moltes més línies perquè entengueu el que sento respecte a Asturies, la seva situació i la d'altres nacions –tots sabem quinas- que, encara que ens avantatgen pel que fa a l'oficialitat de l'idioma o la protecció de les seves tradicions i símbols, encara veuen des de lluny l'anhelat reconeixement –de nou “oficial”- com a país.

No obstant això, recordo que l'oficialitat figura en un paper, en un tractat, en una llei, uns la tenen, uns altres l'anhelen, però ningú ens pot prohibir que ens sentim asturians, francesos, nord-americans, catalans, bascos o, per què no, espanyols, que defensem les nostres idees i ideals, els nostres símbols o les nostres tradicions; en definitiva, la nostra cultura.

Doncs això, que com va dir una vegada una cantaora (molt espanyola ella): “Si NO me queréis irse… o dejad, al menos, que me vaya yo.”*

*Aquesta frase ha sofert lleugeres modificacions.

PD: Òbviament, el català no es parla a Asturies, però si el puc parlar, el parlo. He dit.

junio 26, 2011

#17... o "Maneras de interpretar las cosas."

El día de mañana puede suponer otra piedrecita para construir un nuevo camino o una gran roca con la que tropezar.

“¿A qué viene tanta metáfora?” Os preguntaréis. Pues bien, mañana sabré si he aprobado el examen de acceso a la Universitat Autònoma de Barcelona o no. Si lo superase, tendría casi seguro una plaza en dicha Universidad; si no, habría que esperar que el Miércoles nos trajese buenas noticias con respecto al examen de la U. Pompeu Fabra. ¿Y qué pasaría si no aprobase ninguno de los dos? Como persona potencialmente optimista que soy, os diría que no pasaría nada: empezaría en Oviedo una carrera con materias en común para volver a intentarlo el año que viene –y al siguiente, y al siguiente- y que podría disfrutar un año más de los míos, de la gente a la que quiero y necesito a mi lado.
Me gusta la gente luchadora, que trata de superarse a sí misma y a las adversidades, que no da un paso hacia atrás ni siquiera para tomar impulso, decidida y segura, que no desfallece en sus intentos de conseguir lo que se propone. En mi mente, así es la persona perfecta, mi modelo a seguir, y al que trato de parecerme un poquito más cada día. Por ello, no me permito echar la vista atrás, ni siquiera para despedirme, para dar un último adiós a lo que he perdido, porque sé que lo que ganaré -lo que aprenderé y aprehenderé- será mucho mejor que lo que se ha quedado tras de mí.

Pase lo que pase la próxima semana, bienvenido sea.

abril 17, 2011

#16... o "nuevos horizontes."

Sempre he pensat que quan un se sent atrapat en un lloc, el millor que pot fer és abandonar-ho al més aviat possible. Fins ara ho he vingut fent “a petita escala” -quan em sento presonera de la meva habitació, surto i escolto música mentre camino durant hores- però mai havia sentit la necessitat d'allunyar-me de tot el que he conegut fins ara. Busco nous horitzons, noves persones, noves llengües, cultures i tradicions. I crec que sé a quin lloc anar-hi per trobar-les.

Estic absolutament atemorida alhora que completament decidida a fer un pas al davant i independitzar-me física i psíquicament de tot el que m'envolta. Perquè –com diuen els Manel- “l'infantessa serà divertida, màgica, lliure... d'acord, acceptat, però no hi ha tant temps per perdre.

No sé com m'anirà en aquesta nova aventura, pot ser que, d'aquí a un parell d'anys, hagi d'anar-me de nou a un lloc encara més llunyà perquè he tornat a sentir aquesta sensació de claustrofòbia, de captivitat, de vertigen, que no em deixa respirar; o perquè he sentit que hi ha massa gent que em coneix massa bé i això m'atemoreix. Però mai hi haurà remordiments o penediment. La vida t'ofereix la possibilitat de viure cada dia una experiència inèdita, insòlita, i aprendre de totes elles.

Sincerament, i malgrat ser un lloc indubtablement desconegut per a mi, crec que aquest em donarà la llibertat que necessito, l'ocasió de començar una cosa totalment nova on la meva única guia seré jo. I com deia abans, amb una nova cultura i llengües per aprendre i adoptar, amb un món de possibilitats plenament obert davant meu i amb una meta principal que assolir: que la gent allí present digui allò de “benvinguda, que ha arribat i es vol quedar.